“Winning isn't everything; it's the only thing”
Tạm dịch: Chiến thắng không phải là tất cả mà là thứ duy nhất" Tự tin & ngạo mạn đó chính là tính cách của Max Skinner - nhân vật chính trong tiểu thuyết “A Good year" của nhà văn Peter Mayle (người đã từ bỏ 1 cuộc sống thượng lưu để trở thành 1 nhà văn). Tưởng chừng sự tự tin đó sẽ thoả mãn những tham vọng chất đầy trong ý nghĩ của Max.. Tưởng chừng sự ngạo mạn đó sẽ luôn đồng hành cùng với thành công của Max... Tưởng chừng sự kiêu hãnh đó sẽ kéo dài mãi mãi.. “Sometimes it takes a change of scenery to have a change of heart.” Tạm dịch: “Đôi khi sự thay đổi cảnh quan sẽ dẫn đến 1 sự thay đổi của trái tim" Nhận được di chúc từ người chú Henry - người đã nuôi dậy Max trưởng thành từ 1 chú bé mồ côi, 1 chút đột ngột nhưng lại khiến Max trở nên bối rối với 1 “vườn nho" không có giá trị vật chất nào cả.. Cảm giác như gánh nợ phải xoá bỏ lập tức, Max đành gác bỏ sự thành công ở chốn thành thị London để đến 1 vùng nông thôn yên bình với những chai rượu nho chua chát của xứ Provence - Pháp. Kỷ niệm thời thơ ấu với chú Henry như ùa về mỗi khi Max ngắm nhìn cảnh vật quá đỗi quen thuộc - nơi mà Max đã học được những bài học đầu tiên về cuộc sống cũng như kinh doanh. “You'll come to see that a man learns nothing from winning. The act of losing, however, can elicit great wisdom. Not least of which is, uh... how much more enjoyable it is to win. It's inevitable to lose now and again. The trick is not to make a habit of it.” Tạm dịch: “Cháu rồi cũng sẽ thấy người ta chẳng học được gì từ chiến thắng cả. Dù phải đóng vai kẻ thua cuộc, nhưng, có thể tìm ra từ đó những hiểu biết thông thái.Ít nhất việc đó... sẽ vui hơn rất nhiều nếu chiến thắng. Nhưng cũng chẳng thể tránh khỏi việc thua lần này hay lần khác. Dùng mánh khoé để thắng thì cũng sẽ chẳng đem lại hứng thú gì cả.” Cho dù có bị ngăn cản nhưng Max vẫn quyết định rũ bỏ phũ phàng vườn nho tâm huyết của chú Henry... và rồi tất cả đã thay đổi chỉ khi Max tìm được Fanny Chenal 1 cách đột ngột như nụ hôn đầu của họ lúc bé thơ. “Once you find something good, you need to take care of it. You need to let it grow.” Tạm dịch: “Một khi cháu tìm thấy điều gì tốt, cháu cần chăm sóc nó. Cháu cần để nó phát triển" Và đây chính là điều mà Peter Mayle muốn truyền tải thông điệp đến độc giả. Cuộc sống không phải là đường thẳng, rồi sẽ có lúc chúng ta gặp những tình huống bất ngờ và nó sẽ khiến thay đổi hoàn toàn cuộc sống. Nó có thể xấu hơn hoặc tốt hơn nhưng hãy đối mặt với nó. “Everything matures... eventually.” Tạm dịch: “Mọi thứ cũng trưởng thành.. cuối cùng" Thẳng thắn và đơn giản.. không màu mè, không phô trương.. nhưng tình yêu của Max và Fanny như chứng minh rằng hạnh phúc luôn tồn tại ở những điều giản dị. Giá trị của hạnh phúc chính là sự bình yên của tâm hồn giữa những bộn bề của cuộc sống thường ngày. “I would like a lifetime spent with an irrational and suspicious goddess, some short-tempered jealousy on the side, and a bottle of wine that tastes like you, a glass that's never empty.” Tạm dịch: “Anh muốn cả đời ở bên nữ thần bất công và đa nghi, có 1 chút ghen tuông và dễ nổi nóng, và thêm 1 chai rượu có vị giống em, 1 cái cốc không bao giờ cạn.” Và thật tuyêt vời khi bên cạnh Hắn cũng có 1 nữ thần như vậy :)
0 Comments
Leave a Reply. |
Categories
All
Archives
March 2023
|